|
|
comments (0)
|
คำช่วย に
เดิมมีวัตถุประสงค์เพื่อใช้แสดงเวลาและตำแหน่งหรือขอบเขต ที่เกิดการเคลื่อนไหว การกระทำ และการมีอยู่
ปัจจุบันมีวิธีการใช้งานหลากหลาย โดยใช้ต่อท้ายคำนาม คำที่มีสถานะเดียวกับคำนาม คำกริยาที่ผันในรูป renyoukei หรือ rentaikei หรือคำอื่นๆ เพื่อแสดงความหมายในลักษณะต่างๆ ดังนี้
.jpg)
แสดงเวลาที่เกิดการกระทำ
六時に起きる
rokuji ni okiru
ตื่นตอน 6 โมง
学校は八時半に始まる
gakkou wa hachiji han ni hajimaru
โรงเรียนเริ่มเวลา 8 โมงครึ่ง
食事中に会議する
shokujichuu ni kaigi suru
ประชุมระหว่างรับประทานอาหาร
夕方までに帰って来る
yuugata made ni kaette kuru
จะกลับมาก่อนถึงตอนเย็น / ไม่เกินตอนเย็น
แสดงสถานที่หรืออาณาบริเวณที่แสดงสภาพการมีอยู่ ของคน สัตว์ สิ่งของ และเรื่องราว หรือแสดงสภาพที่เกิดขึ้นของเรื่องราวและเหตุการณ์
机の上に新聞がある
tsukue no ue ni shinbun ga aru
บนโต๊ะมีหนังสือพิมพ์อยู่
私はここにいる
watashi wa koko ni iru
ฉันอยู่ที่นี่
病院は学校の隣にある
byouin wa gakkou no tonari ni aru
โรงพยาบาลอยู่ติดกับโรงเรียน
右に見えるのは東京駅です
migi ni mieru no wa toukyou eki desu
ที่เห็นอยู่ทางด้านขวา คือสถานีรถไฟโตเกียว
แสดงสถานที่หรืออาณาบริเวณอันเป็นจุดหมายปลายทางหรือทิศทาง
学校に行く
gakkou ni iku
ไปโรงเรียน
もうすぐ東京に着く
mou sugu toukyou ni tsuku
อีกสักครู่จะถึงโตเกียว
バスに乗る
basu ni noru
ขึ้นรถเมล์
お金を財布に入れた
o kane o saifu ni ireta
ใส่เงินในกระเป๋าสตางค์
雲が西に流れる
kumo ga nishi ni nagareru
เมฆลอยไปทางตะวันตก
แสดงสถานที่และอาณาบริเวณที่เกิดการกระทำ อันมีลักษณะในเชิงสภาพ มากกว่าในเชิงเคลื่อนไหว
バンコクに住む
bankoku ni sumu
อาศัยอยู่ที่กรุงเทพ
大学に勤務する
daigaku ni kinmu suru
ปฏิบัติงานอยู่ที่มหาวิทยาลัย
道路に人が倒れている
douro ni hito ga taorete iru
คนล้มอยู่ที่ถนน
紙に書く
kami ni kaku
เขียนบนกระดาษ
แสดงวัตถุประสงค์ เป้าหมาย หรือคู่กรณี
散歩に出かける
sanpo ni dekakeru
จะออกไปเดินเล่น
忘れ物を取りに来た
wasuremono o tori ni kita
มาเอาของที่ลืมไว้
ファーストフードは体に良くない
faasutofuudo wa karada ni yokunai
อาหารฟาสต์ฟู้ดไม่ดีต่อสุขภาพ
母は韓国ドラマに夢中だ
haha wa kankoku dorama ni muchuu da
แม่ติดละครเกาหลี
君に見せたいものがある
kimi ni misetai mono ga aru
มีของที่อยากให้เธอดู
แสดงสิ่งที่เป็นสาเหตุ เหตุผล หรือมูลเหตุ มีความหมายเดียวกับคำว่า「…のために」หรือ「…によって」
ドアの音に驚く
doa no oto ni odoroku
ตกใจเสียงประตู
交通渋滞に悩む
koutsuu juutai ni nayamu
กลุ้มใจกับรถติด
寒さに体が震える
samusa ni karada ga furueru
ตัวสั่นด้วยความหนาว
これは人間の体温に反応するセンサーだ
kore wa ningen no taion ni hannou suru sensaa da
นี่เป็นเครื่องตรวจวัดที่ทำปฏิกริยากับอุณหภูมิของมนุษย์
この情報をもとに犯人が逮捕された
kono jouhou o moto ni hannin ga taiho sareta
คนร้ายถูกจับด้วยข้อมูลนี้
แสดงมาตรฐานในการเปรียบเทียบ สัดส่วน หรือสิ่งที่อ้างอิงในการเปรียบเทียบ
妹は母に似ている
imouto wa haha ni nite iru
น้องสาวเหมือนกับแม่
1ライは千六百平米に等しい
ichi rai wa sen roppyaku heibei ni hitoshii
1 ไร่ เท่ากับ 1,600 ตารางเมตร
私は一日にお水を2リットル飲む
watashi wa ichi nichi ni omizu o ni rittoru nomu
ฉันดื่มน้ำวันละ 2 ลิตร
オリンピックは四年に一度開催される
orinpikku wa yonen ni ichido kaisai sareru
โอลิมปิคจัดขึ้น 4 ปี 1 ครั้ง
タイは豊かな自然に恵まれている
tai wa yutaka na shizen ni megumarete iru
ประเทศไทยโชคดีไปด้วยธรรมชาติที่อุดมสมบูรณ์
何事にも例外はある
nanigoto ni mo reigai wa aru
เรื่องทุกอย่างย่อมมีข้อยกเว้น
แสดงบุคคลหรือเป้าหมายที่เป็นผู้กระทำหรือถูกกระทำ
弟にお菓子をあげた
otouto ni okashi o ageta
ให้ขนมแก่น้องชาย
お兄さんに菓子をもらった
oniisan ni okashi o moratta
ได้รับขนมจากพี่ชาย
患者に薬を飲ませた
kanja ni kusuri o nomaseta
ให้คนไข้ทานยา
先生に薬を飲まされた
sensei ni kusuri o nomasareta
ถูกให้ทานยาจากคุณหมอ
友達に日本語を教える
tomodachi ni nihongo o oshieru
สอนภาษาญี่ปุ่นให้เพื่อน
友達に日本語を教わる
tomodachi ni nihongo o osowaru
เรียนภาษาญี่ปุ่นจากเพื่อน (ได้รับสอนภาษาญี่ปุ่นจากเพื่อน![]()
แสดงผลที่เกิดขึ้นจากการเปลี่ยนแปลงหรือการกระทำ
夕日が真っ赤に変わった
yuuhi ga makka ni kawatta
ดวงอาทิตย์ยามเย็นเปลี่ยนเป็นสีแดงจัด
ケーキを二つに切り分ける
keeki o futatsu ni kiriwakeru
ตัดแบ่งเค้กออกเป็น 2 ชิ้น
早く大人になりたい
hayaku otona ni naritai
อยากเป็นผู้ใหญ่เร็วๆ
日本に帰化する
nihon ni kika suru
เปลี่ยนสัญชาติเป็นญี่ปุ่น
แสดงสภาพความเป็นไปหรือสภาพความเป็นอยู่ของการกระทำ
道路と線路が斜めに交差する
douro to senro ga naname ni kousa suru
ถนนและทางรถไฟตัดกันเฉียงๆ
彼は何も言わずに帰った
kare wa nani mo iwazu ni kaetta
เขากลับไปโดยไม่ได้พูดอะไรเลย
体が前後に揺れる
karada ga zengo ni yureru
ร่างโยกไปมาด้านหน้าและหลัง
แสดงสถานะ ใช้ในความหมายเดียวกับคำว่า「として」
お礼に花を贈る
o rei ni hana o okuru
มอบดอกไม้เพื่อแสดงความขอบคุณ
経理部長に任命された
keiri buchou ni ninmei sareta
ได้รับแต่งตั้งเป็นผู้อำนวยการฝ่ายการเงิน
私は生徒会長に立候補する
watashi wa seito kaichou ni rikkouho suru
ฉันจะลงสมัครเป็นประธานนักเรียน
แสดงความเคารพต่อบุคคลที่กล่าวถึง โดยมักใช้ในรูป「には」หรือ「にも」
天皇陛下には心臓手術をお受けになられた
tennou heika ni wa shinzou shujutsu o o uke ni narareta
สมเด็จพระจักรพรรดิทรงเข้ารับการผ่าตัดหัวใจ
先生にはいかがお過ごしですか
sensei ni wa ikaga o sugoshi desu ka
อาจารย์เป็นอย่างไรบ้างครับค่ะ (สอบถามสารทุกข์สุกดิบ![]()